查看原文
其他

担心英文表达不地道——查词典嫌麻烦?不妨试试把搜索引擎当词典用!

2016-05-08 翟自洋 浙大学报英文版

国内学者撰写的科技论文,相比语法错误,更加普遍的是表达方式的中国化,用词不准,搭配失当,所谓Chinglish是也。中国式用词或搭配,可能让“老外”同行一头雾水、不知所云。譬如,“重复次数”,iteration time,还是number of iterations?“潜力”,是potential ability,还是potential?“加快搜索速度”,是accelerate the search speed,还是accelerate the search?“事实并非如此”——The fact is not the case?还是This is not the case

面对AB的纠结,不妨寻求搜索引擎的帮助。

语言是约定俗成的,“真理”往往掌握在多数人手里。谷歌背后有着巨大的语料库,利用一些简单的搜索技巧,就可以把搜索引擎当作词典用。

在谷歌中,通过添加双引号来搜索短语,只有与双引号中的词语完全匹配的内容才出现在搜索结果中。通过尝试不同的搭配,对比检索结果的数量及网页特征,就可以大致推断哪种表达更地道。

说到这里,或许你会怀疑了,谷歌收集的语料中,有中式英语、日式英语、韩式英语……,真理真的在各式英语语料中?莫慌,还有后招:在引号之后,加上site:uk,专搜英国网站,再看哪种出现次数多,这下应该心里更有底啦。

以下给出几个实例:

"accelerate the search speed "site:

获得 4 条结果

"accelerate the search " site:uk

找到约 22,800 条结果

"has the probability of becoming a"

找到约 8 条结果

"has the possibility of becoming a"

找到约 946,000 条结果

detecting process”

搜索找到约 40,400 条结果

detection process”

搜索找到约 561,000 条结果


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存